العودة   موقع شبهات و بيان > منـتـدى العـلـوم والتـقـنـيـة > أوهام وحقائق علمية و هندسية

أوهام وحقائق علمية و هندسية تصحيـح لمعلومات تقنية وعلمية خاطئة وشائعة

رد
 
أدوات الموضوع طرق مشاهدة الموضوع
قديم 01-05-09, 04:20 PM   رقم المشاركة : 11
الكاتب

بيان

المديـر العـــــام

الصورة الرمزية بيان

بيان غير متواجد حالياً


الملف الشخصي








بيان غير متواجد حالياً

بيان تم تعطيل التقييم


افتراضي

خطأ
That is an every day occurrence

الصواب
That is an everyday occurrence
Every day (adj.)



خطأ
Everyone of your tires needs replacing

الصواب
Every one of your tires needs replacing
“Everyone” is only used about people and can never be followed by of



خطأ
The colour and style of this shirt fits me

الصواب
The colour and style of this shirt suit me



خطأ
Our office is in/at the second floor

الصواب
Our office is on the second floor



خطأ
Are you inferring that I am not telling the truth

الصواب
Are you implying that I am not telling the truth



خطأ
The dealer reassured me of the quality of the car

الصواب
The dealer assured me of the quality of the car



خطأ
There are many intelligents in this school

الصواب
There are many intelligent students in this school



خطأ
I tried many times and at last I failed

الصواب
I tried many times and finally I failed
“at last” is used when something good happens



خطأ
The cost of life keeps rising, but my salary stays same

الصواب
The cost of living keeps rising, but my salary stays the same



خطأ
Most of the people use cars

الصواب
Most people use cars



خطأ
Ali goes to Indian restaurants much

الصواب
Ali goes to Indian restaurants so/too much



خطأ
None of us are ready yet

الصواب
None of us is ready yet
are = spoken



خطأ
I can not understand him

الصواب
I cannot understand him



خطأ
“A problem occurred to me” means “ I had a problem

الصواب
“A problem occurred to me” means “ I thought of a problem



خطأ
The engine of the car is in front of it

الصواب
The engine of the car is in the front of it



خطأ
You are invited to partake in some food

الصواب
You are invited to partake of some food



خطأ
He has small chance of winning

الصواب

He has little/not much chance of winning



--------------------------------------------------------------------

المراجع:


Hewings, Martin. Advanced Grammar in Use. Cambridge University Press 1999


Azar, Betty Schrampfer. Understanding and using English Grammar. Prentice-Hall Inc. 1989


Oxford Dictionary


Longman Dictionary


رد مع اقتباس
قديم 07-05-09, 09:38 AM   رقم المشاركة : 12
الكاتب

Al TaMeMi

عضو جديد

الصورة الرمزية Al TaMeMi

Al TaMeMi غير متواجد حالياً


الملف الشخصي








Al TaMeMi غير متواجد حالياً

Al TaMeMi is on a distinguished road


افتراضي

والله ما فهمت شيء ,,

لكن إلي عرفته إن فيه جمل خاطئة وتصحيح لها ^_^

مشكور وما قصرت .


رد مع اقتباس
قديم 07-05-09, 10:32 AM   رقم المشاركة : 13
الكاتب

إداري

Administrator

الصورة الرمزية إداري

إداري غير متواجد حالياً


الملف الشخصي







إداري غير متواجد حالياً

إداري is on a distinguished road


افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Al TaMeMi مشاهدة المشاركة
والله ما فهمت شيء ,,

لكن إلي عرفته إن فيه جمل خاطئة وتصحيح لها ^_^

مشكور وما قصرت .

كاتب معرفك بالإنجليزي ... ولا فهمت شيء !!!! :-)

حياك الله أخي العزيز ونورت المنتدى


رد مع اقتباس
قديم 23-05-09, 03:50 PM   رقم المشاركة : 14
الكاتب

آلاء

member

الصورة الرمزية آلاء

آلاء غير متواجد حالياً


الملف الشخصي







آلاء غير متواجد حالياً

آلاء will become famous soon enough آلاء will become famous soon enough


افتراضي

موضوع رائع و متعوب عليه جزاك الله خيرا


رد مع اقتباس
قديم 24-05-09, 02:05 AM   رقم المشاركة : 15
الكاتب

مهندس خالد

عضو مميز

الصورة الرمزية مهندس خالد

مهندس خالد غير متواجد حالياً


الملف الشخصي








مهندس خالد غير متواجد حالياً

مهندس خالد is on a distinguished road


افتراضي


جزاك الله خير ياغالي ... متابعين معاك إبداعاتك ...


رد مع اقتباس
قديم 14-08-09, 12:04 AM   رقم المشاركة : 16
الكاتب

قطرة ندى

عضو مميز

الصورة الرمزية قطرة ندى

قطرة ندى غير متواجد حالياً


الملف الشخصي








قطرة ندى غير متواجد حالياً

قطرة ندى is on a distinguished road


افتراضي

مشكورين وجزاكم الله خيرا موضوع مفيد وقيم جدا


رد مع اقتباس
قديم 26-08-09, 03:01 PM   رقم المشاركة : 17
الكاتب

أبو محمد

عضو مميز

الصورة الرمزية أبو محمد

أبو محمد غير متواجد حالياً


الملف الشخصي







أبو محمد غير متواجد حالياً

أبو محمد will become famous soon enough أبو محمد will become famous soon enough


افتراضي

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ..

موضوع جميل جداً وشيق ومفيد كعادتك في ترتيب مواضيعك وطرحك الفائدة ..
إلا أنه قد استثارتني نقطة واحدة طريفة جداً ، أحببت من خلالها تقمص مقامك بأن أقوم بذات الدور الذي تقوم به .

فكما أنك تصحح معلوماتنا فنحن أيضاً لنا الحق في تصحيح معلوماتك ،
[أليس كذلك مهندس خالد ؟!]
وإضافتي هنا قد يتناسب إدراجها ضمن الحقائق والأوهام ،
وهي قولك :::


اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة بيان مشاهدة المشاركة
خطأ

Your trousers is nice

الصواب


Your trousers are nice

Trousers = plural




في اللغة الإنجليزية ، العديد من الأدوات كالمقص والزرادية إلخ والنظارة وأيضا بعض الملابس كالبنطلون تعتبر جمعا وليست مفردا فمثلا البنطلون الواحد يعتبر "جمع" لأن له جهتين، لكل رجل جهة وهذه من الأشياء الغريبة في اللغة الإنجليزية . فإذا أردت ان تقول بنطلوني صغير تقول : My trousers are small

وليس My trousers is small وكذلك الأمر مع المقص والنظارة ومعظم الأشياء التي تتكون من قطعتين متصلتين. لغة عجيبة !!


فأقول وبالله تعالى التوفيق :

أن العرب أيضاً تستخدم لفظ الجمع في بعض هذه الألفاظ ، فلا تختص الإنجليزية بذلك.
فاللغة العربية لا تعرف كلمة البنطال . فهي كلمة دخيلة على العربية ووزنها مختلف.
جاء في موسوعة الويكبيديا :
السروال( بالإنجليزية :: Trousers) هو نوع من الملابس يستعمله كلا الجنسين في الجزء الأسفل من الجسم ،

سروال هي كلمة ترادفها في الإيطالية "Pantalone" وهو اسم لشخصية شاركت في مسرح الأدب الكوميدي "Commedia dell’arte" وهو نوع من المسارح الشعبية الإيطالية ، وتعرف هذه الشخصية باسم بانتالون لأنها ترتدي لباس داخلي ملتصق بالجسم. انتهى المراد منه .

والمقصود من إيراده أن كلمة البنطال بمشتقاتها ليست عربية أصلاً وإنما إيطالية ..

ولم تعرفها العرب الأُوَل .. إذ أني عجزت إلى الآن من إيجاد من تكلم عليها في معاجمنا العربية ولعل ذلك يعود لقلة المرجع لدي ..


والمعروف في العربية (السروال) .. وهذه الكلمة أيضاً تعتبر على غير الفصيح من القول ، بل المعروف هو أن العرب تطلق على هذه الكلمة صيغة الجمع فتقول سراويل وتجمعها على سراويلات .
وإفرادها لم ينطق به المتقدمون ..
وهو ما أردت إضافته هنا ، وهو أن ما أنكرته من لغتهم وافق ما في لغتنا من إطلاق الجمع على هذه اللفظة .
--------------

وللفائدة :
لفظة السراويل لفظة مستخدمة قديماً ، استعملها العرب الفصحاء ، بل ورد استعمالها عن النبي صلى الله عليه وسلم أفصح العرب إذ يقول كما في الصحيحين من حديث ابن عباس : (من لم يجد إزارا فليلبس سراويل ومن لم يجد نعلين فليلبس خفين)،

إلا أنهم يقولون أن أصلها أعجمي مثلها مثل كثير من الكلمات التي دخلت على العربية من غير أصلها واستخدمها العرب فدرجت على ألسنتهم لتتخذ طابع اللغة


وذكر القرطبي في تفسيره هذه المسألة ، مسألة وجود ألفاظ أعجمية في استعمالات العرب فقال : قال ابن عطية : فحقيقة العبارة عن هذه الألفاظ أنها في الأصل أعجمية لكن استعملتها العرب وعربتها فهي عربية بهذا الوجه

وقد كان للعرب العاربة التي نزل القرآن بلسانها بعض مخالطة لسائر الألسنة بتجارات وبرحلتي قريش وكسفر مسافر بن أبي عمرو إلى الشام وكسفر عمر بن الخطاب وكسفر عمرو بن العاص وعمارة بن الوليد إلى أرض الحبشة وكسفر الأعشى إلى الحيرة وصحبته لنصاراها مع كونه حجة في اللغة

فعلقت العرب بهذا كله ألفاظاً أعجمية غيرت بعضها بالنقص من حروفها وجرت إلى تخفيف ثقل العجمة واستعملتها في أشعارها ومحاوراتها حتى جرت مجرى العربي الصحيح ووقع بها البيان

وعلى هذا الحد نزل بها القرآن فإن جهلها عربي ما فكجهله الصريح بما في لغة غيره كما لم يعرف ابن عباس معنى فاطر إلى غير ذلك .... انتهى المقصود منه ..

----------------

وعودة إلى موضوعنا فإليك بعض كلام أهل اللغة في السراويل وأنه مفرد وليس جمعاً :

ففي الفائق في غريب الحديث للزمخشري : ((السراويل : مُعرّبة وهى اسم مفرد واقع في كلامهم على مثال الجمع الذي لا ينَصْرف كقناديل ; فيمنعونه الصَّرْف ....وعن الأخفش : إن من العرب من يراها جَمْيعاً وأن كل جزء من أجزائها سْروَاله)) أ.هـ

وفي القاموس المحيط للفيروز أبادي : (( السراويل : فارسية معربة وقد تذكر : سراويلات أو جمع سروال وسروالة أو سرويل بكسرهن وليس في الكلام فعويل غيرها والسراوين بالنون لغة والشروال بالشين لغة . وسرولته : ألبسته إياها فتسرول . وحمامة مسرولة : في رجليها ريش . وفرس مسرول : جاوز بياض تحجيله العضدين والفخذين )) أ.هـ

وفي المصباح المنير للفيومي : (السَّرَاوِيلُ : أنثى وبعض العرب يظن أنها جمع لأنها على وزان الجمع وبعضهم يذكر فيقول هي ( السَّرَاوِيلُ ) و هو ( السَّرَاوِيلُ ) وفرق في المجرد بين صيغتي التذكير والتأنيث فيقال هي ( السَّرَاوِيلُ ) وهو ( السِّرْوَالُ ) والجمهور أن ( السَّرَاويلَ ) أعجمية وقيل عربية جمع ( سِرْوَالَةٍ ) تقديرا و الجمع ( سَرَاوِيلاتٌ ) أ.هـ

وفي تحرير ألفاظ التنبيه للإمام النووي : (( السراويل عجمية معربة عند الجمهور وقيل عربية وتؤنث وتذكر والجمهور على التأنيث )) أ.هـ

ونقل الحافظ ابن حجر في فتح الباري قول ابن سيده فقال : (قال ابن سيده : السراويل فارسي معرب يذكر ويؤنث . ولم يعرف أبو حاتم السجستاني التذكير ، والأشهر عدم صرفه ) أ.هـ

وعند العرب (التبان) وهو مثل السراويل قال في فتح الباري : (التبان : بضم المثناة وتشديد الموحدة ، وهو على هيئة السراويل إلا أنه ليس له رجلان . وقد يتخذ من جلد) أ.هـ .

قال ابن الأثير في كتابه النهاية في غريب الأثر (التبان سراويل صغير يستر العورة المغلظة فقط ويكثر لبسه الملاحون ) أ.هـ

------------------
هذا ما أحببت إضافته مشاركة لك في موضوعك الرائع فتقبل مروري واغفر لي تطفلي وفضولي [وأعرف أنك قد فعلت]..
بارك الله فيك ونفع بك الإسلام والمسلمين ..
أخوك ومحبك في الله
أبو محمد


رد مع اقتباس
قديم 26-08-09, 04:16 PM   رقم المشاركة : 18
الكاتب

بيان

المديـر العـــــام

الصورة الرمزية بيان

بيان غير متواجد حالياً


الملف الشخصي








بيان غير متواجد حالياً

بيان تم تعطيل التقييم


افتراضي

حياك الله يا أبو محمد وأشكرك على هذه الفائدة والمعلومات الجديدة

بالطبع المهندس خالد سيكون مسرورا ولازلنا نذكر حسن بيانك بخصوص :

ألم ترى أن السيف ينقص قدره.....إذا قيل أن السيف أمضى من العصا:

http://www.shobohat.com/vb/showthread.php?p=8030#post8030


رد مع اقتباس
قديم 28-03-10, 03:29 PM   رقم المشاركة : 19
الكاتب

oak.shll

عضو جديد

الصورة الرمزية oak.shll

oak.shll غير متواجد حالياً


الملف الشخصي







oak.shll غير متواجد حالياً

oak.shll is on a distinguished road


افتراضي

رائع وممتاز ,, شكرا على المجهود


رد مع اقتباس
قديم 03-04-10, 05:31 PM   رقم المشاركة : 20
الكاتب

الصاعق

عضو مميز

الصورة الرمزية الصاعق

الصاعق غير متواجد حالياً


الملف الشخصي







الصاعق غير متواجد حالياً

الصاعق is on a distinguished road


افتراضي

موضوع بحق وحقيق متميز جدا جدا شكرا لك اخي بيان


رد مع اقتباس
رد


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع
طرق مشاهدة الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع كتابة مواضيع
لا تستطيع كتابة ردود
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة
الانتقال السريع إلى

 

الساعة الآن: 10:31 PM


Powered by vBulletin® Version 3.0.1
Copyright ©2000 - 2021, Jelsoft Enterprises Ltd.
جميع المواضيع والمشاركات تعبر عن وجهة نظر كاتبها فقط ,, ولاتعبر عن وجهة نظر الإدارة